Portada>2011Fotos>Internacional |
spanish.china.org.cn | 26. 11. 2012 | Editor: Rui Dong | [A A A] |
En un valle fuera de la ciudad Guatemala, donde cada día cientos de personas recogen las joyas del oro y de plata arrastradas desde la parte alta de la montaña de basuras. Si no pueden encontrar las joyas, recogen los tornillos, llaves y otros objetos que contengan metal reciclable, que se vende a 1,9 dólares por un kilo.
Este valle, conectado con un canal de corriente muy rápida. A unos 300 metros aguas arriba es una montaña principal de basuras de la ciudad de Guatemala, por eso hay a menudo basuras flotantes, algunos pequeños objetos de metal se hunden hasta el fondo. Cada día, cerca de 300 personas vienen aquí para recoger las joyas de oro y de plata.
Todos los días al amanecer, ellos llegan al valle como trabajar. Ellos llevan palas, mochilas llenas de bolsas de basura, cambio de ropa y comida rápida. La mayoría se visten bien, con una camisa presionada. Cambian la ropa limpia en un temporal "campamentos" y comienzan la búsqueda del tesoro.
La montaña de basuras no es sólida, siempre existe el riesgo de colapso; los arroyos a menudo presentan en gris y huelen mal porque contienen las sustancias tóxicas. Si se encuentra con mal tiempo durante la temporada de lluvias, el nivel del agua puede aumentar y deja a la gente que recoge la basura estar en peligro. Dijeron ellos que algunas personas fueron arrastradas por la corriente y murieron. Sin embargo, ellos consideran la tormenta como un regalo de invierno porque pueden recoger más metal.
危地马拉首都危地马拉城外一处溪谷里,每天都有数百人在那里“淘金”,捡拾从上游垃圾山冲下来的戒指、手镯等金银饰品和含有可回收金属的制品。如果找不到金银珠宝,人们就捡拾螺丝钉、龙头和其他含有可回收金属的物品,按每千克1.9美元左右出售。
这条溪谷与一条泄洪渠相通,水流湍急。因为上游大约300米处是危地马拉城的主要垃圾山之一,水中常漂浮着垃圾,一些有点分量的金属物品则一路沉底。每天,大约300人来这里“淘金”。
每天黎明时分,“矿工”们像上班一样,来到溪谷。他们带着铁铲,身背背包,包中装满垃圾袋,还有替换衣服和快餐。大多数人衣着整洁,穿着熨烫过的衬衫,有人还吹着口哨。在一处临时“营地”换下干净衣服后,他们开始寻宝。
垃圾山并不稳固,存在坍塌风险;因为含有有毒物质,溪水常呈现灰色,气味难闻。在雨季,如果遇上暴雨天气,水位可能暴涨,让捡拾垃圾这一在危地马拉属于违法的行为充满危险。“矿工”们说,一些人在捡拾垃圾过程中被洪水卷走而丧命。但“矿工”把暴雨看做“冬季的礼物”,因为他们能捡到更多金属。
|
||