El intercambio cultural entre México y China es cada vez más amplio, al tiempo que aumenta el número de mexicanos que estudian el idioma chino, pero es recomendable que se intensifiquen los esfuerzos en ese sentido, afirmaron expertos mexicanos.
En México se siente cada vez más la presencia cultural china, destacó Romer Cornejo, experto en asuntos sobre China y Asia-Pacífico del Colegio de México (Colmex), en entrevista con Xinhua, con motivo de la próxima visita al país latinoamericano del presidente chino, Xi Jinping, programada del 4 al 6 de junio.
"Creo que la mayoría de la población mexicana tiene alguna idea sobre China. El intercambio cultural es cada vez más amplio y China es un destino turístico muy deseable, de manera que todo eso significa que el intercambio cultural bilateral va creciendo", subrayó.
Para Cornejo, todavía son necesarias muchas traducciones directas del chino de la literatura clásica y contemporánea para lograr un mayor intercambio y promoción culturales.
Acerca de lo que considera necesario hacer para incrementar el intercambio educativo entre las dos naciones, el catedrático universitario se refirió a la importancia de la fundación de más institutos Confucio en México -hasta la fecha existen cinco-, ya que ahí se enseñan la lengua y algunos aspectos de la cultura de la nación asiática.
"La actividad de los institutos Confucio es creciente, dinámica, con un buen apoyo del gobierno de China, y aquí en México se les está dando mucho impulso", afirmó Cornejo.
El investigador del Colmex calificó de necesario que ambos países apliquen "medidas específicas a largo plazo, y que necesariamente pasan por el conocimiento mutuo".
También es necesario aumentar, entre otros aspectos, el alcance en la población de altos conocimientos sobre cada país, como su historia, su pensamiento, su literatura y su arte, concluyó.
Por su parte, el escritor y catedrático universitario René Avilés Fabila, consideró que el intercambio cultural entre México y China es muy recomendable, ya que se trata de dos naciones "con mucha antigüedad y de una amplia cultura e historia".
Entrevistado por Xinhua, el novelista mexicano expresó que "es muy importante fortalecer el intercambio cultural bilateral".
Avilés Fabila recibió recientemente un homenaje en la Universidad Autónoma Metropolitana (UAM), plantel Xochimilco, por sus 50 años como escritor, y en donde es catedrático y uno de los profesores de literatura y periodismo de mayor prestigio en el país.
"Nosotros los mexicanos conocemos todo de China que de México, pero también es muy importante que los chinos también conozcan todo de nuestro país", expresó el también historiador y columnista político en diarios y revistas del país.
"Todos sabemos que, por ejemplo, la comida china es altamente popular, como popular es el hecho de que en México también consumimos figuras de la Virgen de Guadalupe hechas en China", manifestó.
En cuanto a las traducciones de obras de la literatura china al español, Avilés Fabila expresó que es muy escasa la presencia de escritores chinos en México y en otros países hispanoamericanos.
"Pero lo mismo sucede con las obras mexicanas, de las cuales hoy muy pocas traducciones al chino, y ahí hay que hacer mucho énfasis para fortalecer el intercambio cultural China-México", dijo.
Para el también cuentista y cronista urbano y rural, "no sabemos mucho de la historia de China, y tampoco hay que creerse que los mexicanos conocemos mucho de China".
Por eso, debería de haber un "intercambio serio" en materia cultural, consideró el veterano escritor.