Transformar o modelo de desenvolvimento, reajustar a estrutura econômica e manter o crescimento econômico.

Fecha de publicación: 2016-01-04 | Publicado por: spanish.china.org.cn

Transformar o modelo de desenvolvimento, reajustar a estrutura econômica e manter o crescimento econômico.

Desde o Décimo Segundo Plano Quinquenal(2011-2015),"transformar o modelo de desenvolvimento, reajustar a estrutura econômica e manter o crescimento econômico" tem sido um objetivo importante tanto das políticas macroeconômicas chinesas como de todos os setores e todas as regiões do país. A transformação do modelo de desenvolvimento refere-se aos seguintes aspetos: a transformação do modelo do desenvolvimento extensivo ao intensivo, a transformação da estrutura econômica de nível baixo ao nível alto e optimizado, a transformação do desenvolvimento puramente pelo crescimento econômico para um desenvolvimento econômico global, coordenado e sustentável. O reajuste da estrutura econômica consiste em ajustar o papel e a percentagem dos setores na economia nacional, de modo a ter uma estrutura econômica mais racional e avançada para atender e promover o desenvolvimento das forças produtivas. A manutenção do cresimento econômico significa ampliar a demanda interna e manter a demanda externa, e ao mesmo tempo, enfatizar o desenvolvimento da economia real e superar os impactos causados por fatores inestáveis e indeterminados, de modo a manter o funcionamento estável da economia.

 

转方式、调结构、稳增长

 

自"十二五规划"(2011-2015)以来,"转方式、调结构、稳增长"一直是中国宏观经济及各部门各地区的重要政策目标。

转方式,就是推动经济发展方式由粗放型增长到集约型增长,从低级经济结构到高级、优化的经济结构,从单纯的经济增长到全面协调可持续的经济发展的转变。

调结构,就是通过调整国民经济各组成部分的地位和相互比例关系,使其更加合理化、高级化,适应并促进生产力的发展。

稳增长就是坚持扩大内需、稳定外需,大力发展实体经济,努力克服各种不稳定不确定因素的影响,保持经济平稳运行。

Growth Model Transformation, Structural Adjustments, and Steady Growth

Since the rollout of China's 12th Five-year Plan for National Economic and Social Development (2011-2015), a major policy goal has been to transform the growth model and make structural adjustments while ensuring steady growth at the national, regional and sectorial levels.

Growth model transformation calls for replacing extensive growth with intensive growth, upgrading and optimizing economic structure, and pursuing growth that is comprehensive, balanced, and sustainable rather than purely economic.

Structural adjustments involve realigning and rationalizing various components of the economy, in order to adapt to new dynamics and boost productivity.

Steady growth entails expanding domestic consumption, maintaining steady overseas demand, developing the real economy, and addressing the root causes of instability and uncertainty.

La transformation du mode de développement, la restructuration économique et la garantie d'une croissance régulière

Elles constituent les objectifs majeurs de la macroéconomie chinoise, de tous les secteurs et de toutes les régions, dans l'élaboration des mesures politiques depuis la mise en application du XIIe plan quinquennal (2011-2015). La transformation du mode de développement exige la transition d'un mode de croissance économique extensif à un mode intensif, d'une structure économique inférieure à une structure supérieure et optimisée, et d'une croissance purement économique à un développement économique intégral, coordonné et durable. La restructuration économique nécessite de réajuster la position des différentes composantes de l'économie nationale et leurs relations entre elles, pour qu'elles deviennent plus rationnelles et optimisées, s'adaptent au développement des forces productives et leur soient favorables. Par la garantie d'une croissance régulière, on entend qu'il faut accroître la demande intérieure, consolider la demande extérieure, œuvrer pour l'essor de l'économie réelle, neutraliser l'impact des facteurs instables et incertains, et assurer à l'économie un fonctionnement sans entrave.

Transformar el modelo, reajustar la estructura y garantizar un crecimiento constante

Durante la ejecución del XII Plan Quinquenal de Desarrollo Económico y Social de China (2011-2015) siempre ha sido un importante objetivo político para los departamentos macroreguladores de economía y diversas localidades el transformar el modelo de crecimiento y hacer los ajustes estructurales para garantizar un crecimiento constante.

La transformación del modelo de crecimiento significa la sustitución de un crecimiento extensivo por uno intensivo, la actualización de una estructura económica de bajo nivel a una de alto nivel y la optimización de la estructura económica para lograr un crecimiento que sea integral, equilibrado y sostenible, en lugar de uno meramente económico. Realizar ajustes estructurales significa ajustar el estado y la relación mutua de los distintos sectores de la economía nacional, a fin de que se adapten y promuevan la productividad. Para asegurar el crecimiento estable de la economía china se debe continuar ampliando la demanda interna, mantener el ritmo de la demanda externa, desarrollar la economía real y superar los diversos elementos inestables e inciertos para alcanzar el funcionamiento constante de la economía.

パターン転換、構造調整、成長安定化

「第12次五ヵ年計画(2011~2015年)」以来、「パターン転換、構造調整、成長安定化」は一貫して中国のマクロ経済及び各部門・各地域の重要な政策目標となっている。パターン転換とは、経済発展パターンを粗放型成長から集約型成長に、低レベルな経済構造から高レベルな、最適化した経済構造に転換して、単純な経済成長から全面的で調和のとれた持続可能な発展に転換することである。構造調整とは、国民経済の各構成部分の地位と相互比例関係を調整して、そのさらなる合理化、高度化をめざし、生産力の発展に適応するうえにそれを促す。成長安定化とは、内需の拡大と外需の安定を堅持して、実体経済を大いに発展させ、様々な不安定要素と不確定要素からくる影響の克服に努め、経済の平穏な動きを保つことである。

Изменение моделей роста, урегулирование экономической структуры, стабилизация темпа роста

Начиная с периода «12-го пятилетнего плана» (2011-2015 гг.), «Изменение моделей роста, урегулирование экономической структуры, стабилизация темпа роста» остается важной политикой и целью макроэкономики Китая, а также разных ведомств и разных местностей. Изменение моделей роста — это превращение экстенсивного типа экономического роста в интенсивный тип, повышение уровеня экономической структуры с низкого до высокого и оптимизационного уровня, смена одностороннего экономического роста на всесторонний, скоординированное и продолжительное экономическое развитие. Урегулирование экономической структуры — это достижение путем урегулирования положений и соотношений составляющих частей национальной экономики их рационализации и повышения их уровня, и итоговое способствование развитию производительных сил. Стабилизация темпа роста — это продолжение расширения внутреннего спроса, стабилизации внешнего спроса, интенсивное развитие реальной экономики, приложение усилий для преодоления влияния нестабильных и неопределенных факторов в целях сохранения стабильного роста экономики.

Veränderung der Art und Weise der Wirtschaftsentwicklung, Regulierung der Wirtschaftsstruktur, Stabilisierung des Wachstums

Seit der Umsetzung des 12. Fünfjahresplans (2011-2015) ist die „Veränderung der Art und Weise der Wirtschaftsentwicklung, Regulierung der Wirtschaftsstruktur, Stabilisierung des Wachstums" immer ein wichtiges Ziel der chinesischen Politik im Rahmen der Makroökonomie und der Leitgedanke bei der Entwicklung der Abteilungen und Regionen. Veränderung der Art und Weise der Wirtschaftsentwicklung besagt eine Abkehr vom extensiven Wachstumsmodell hin zum intensiven Wachstumsmodell, der Umstieg von einer Wirtschaftsstruktur niedrigen Niveaus zur verbesserten Wirtschaftsstruktur hohen Niveaus, vom einfachen Wachstumsmodell zum umfassenden, koordinierten und nachhaltigen Wachstumsmodell. Der Wandel der Wirtschaftsstruktur ist durch eine Veränderung der Schwerpunkte der Volkswirtschaft und der proportionalen Anteile der Wirtschaftssektoren am Volksvermögen zu bewerkstelligen.

Ziel ist dabei eine Anpassung der Produktivkraft an real vorhandene Bedürfnisse sowie eine Stabilisierung des Wachstums durch Steigerung der Binnennachfrage unter gleichzeitiger Wahrung der Außennachfrage. Es gilt, die Realwirtschaft tatkräftig zu entwickeln und den Einfluss destabilisierender und momenthaft auftretender Faktoren zurückzudrängen.

방식전환, 구조조정, 성장안정

'12차 5년계획' 실시 직후부터 '방식전환, 구조조정, 성장안정'은 줄곧 중국 거시경제 및 각 부서, 각 지역의 중요한 정책목표였다. 방식전환이란 경제발전방식을 조방형(粗放型) 성장에서 집약적 성장으로, 저급 경제구조에서 고급 및 최적화의 경제구조로, 단순한 경제성장에서 전면적ㆍ화합적ㆍ지속가능한 경제성장으로 전환하는 것이다. 구조조정이란 국민경제 각 구성부분의 지위와 상호비례관계를 조정하고 이를 더욱 합리화ㆍ고급화시켜 생산력 발전을 촉진시키는 것이다. 성장안정이란 내수의 확대와 안정을 견지하고 실물경제를 발전시키며 각종 불안하고 불확정적인 요소의 영향을 극복하여 경제의 안정적 운영을 유지하는 것이다.

تحويل النمط وإعادة الهيكلة والنمو المستقر

منذ انتهاج "الخطة الخمسية الثانية عشرة" (2011-2015)، ظل " تحويل النمط وإعادة الهيكلة والنمو المستقر" هدفا سياسيا هاما للاقتصاد الكلي الصيني ومختلف الدوائر والمناطق في الصين. يقصد بتحويل النمط دفع تحويل نمط التنمية الاقتصادية من نمط النمو الانتشاري إلى نمط النمو المكثف، ومن الهيكلة الاقتصادية منخفضة المستوى إلى الهيكلة الاقتصادية رفيعة المستوى والأمثل، ومن النمو الاقتصادي المحض إلى التنمية الاقتصادية الشاملة والمنسقة والمستدامة. أما إعادة الهيكلة فيقصد بها جعل مكونات الاقتصاد الوطني أكثر معقولية وارتقاء، وأكثر تكيفا مع نمو القوى الإنتاجية من خلال تعديل مكانتها وحصصها. ويقصد بالنمو المستقر التمسك بتوسيع الطلب الداخلي وتثبيت الطلب الخارجي وتكثيف جهود تنمية الاقتصاد الحقيقي، والتغلب على التأثيرات التي تحدثها العناصر المتقلبة وغير المحددة من أشكال شتى، في سبيل الحفاظ على الأداء الاقتصادي السليم.