Uma bela China
A construção de uma bela China é parte importante do sonho chinês. Para construir uma bela China, é preciso, observando o conceito de respeitar à natureza, adaptar-se a ela e protegê-la, implementar políticas estatais fundamentais relacionadas à economia de recursos e proteção do meio ambiente e impulsionar conscientemente o desenvolvimento ecológico, circular e de baixa emissão de carbono. A construção de uma bela China significa reservar mais áreas para a reabilitação da Natureza, reservar mais terras para a produção agrícola e deixar para as gerações futuras um ambiente de trabalho e vida com céu azul, terras verdes e águas limpas.
O sonho chinês não se concretiza como sacrifício do meio ambiente. Devemos proteger nosso meio ambiente enquanto desenvolvemos a economia. A construção de uma bela China beneficia o desenvolvimento a longo prazo da China, e também é favorável ao desenvolvimento sustentável do mundo, bem como à concretização do sonho comum da humanidade: proteger nosso lindo planeta.
Ein schönes China aufbauen
Ein schönes China aufzubauen ist ein wichtiger Bestandteil des Chinesischen Traums. Der Aufbau Chinas zu einem schönen Land bedeutet, dem Konzept im Sinne des Respekts vor der Natur, der Anpassung an die Natur und des Naturschutzes zu folgen, die grundlegende Staatspolitik zur Ressourceneinsparung und zum Umweltschutz durchzusetzen und noch bewusster eine grüne und kohlenstoffarme Entwicklung sowie die Kreislaufentwicklung voranzutreiben. Bei diesem Aufbau sollen der Natur mehr Spielraum zur Selbsterneuerung, der Landwirtschaft noch mehr fruchtbare Äcker und zukünftigen Generationen gute Arbeits- und Lebensbedingungen mit einem blauen Himmel, grünen Wiesen und sauberem Wasser gewährleistet werden. Der Chinesische Traum darf keinesfalls auf Kosten der Umwelt verwirklicht werden. Bei der wirtschaftlichen Entwicklung soll auch die Umwelt gut geschützt werden. Ein schönes China aufzubauen, kommt nicht nur der langfristigen Entwicklung des Landes zugute, sondern bringt auch die nachhaltige Entwicklung der Welt voran. Letztlich fördert das die Verwirklichung des gemeinsamen Traums der Menschheit: nämlich den Schutz unserer schönen Erde.
아름다운 중국
아름다운 중국을 건설하는 것은 중국몽의 중요한 내용이다. 아름다운 중국을 건설하는 것은 바로 자연을 존중하고 순응하며 보호하는 이념에 따라 자원절약과 환경보호의 기본 국책을 관철시켜 더욱 자발적으로 녹색발전, 순환발전, 저탄소발전을 추진하는 것이다. 또한 ‘아름다운 중국’을 건설하는 것은 바로 자연에게 더많은 회복공간을, 농업에게 더많은 옥토를 제공하고, 후손들에게는 더 푸른 하늘 과 대지, 더 맑은 물로 상징되는 생활환경을 남겨주자는 것이다. 중국몽의 실현은 환경의 희생을 대가로 하지 않으면서 경제를 발전시키는 동시에 생태환경을 잘 보전하는 것이다. ‘아름다운 중국’을 건설하는 것은 중국의 항구적 발전 뿐만 아니라 세계의 지속가능한 발전, 더 나아가 아름다운 지구를 보전한다는 인류의 공동꿈 실현에도 도움이 될 것이다.
美丽中国
建设美丽中国是中国梦的重要内容。建设美丽中国,就是要按照尊重自然、顺应自然、保护自然的理念,贯彻节约资源和保护环境的基本国策,更加自觉地推动绿色发展、循环发展、低碳发展。建设美丽中国,就是要给自然留下更多修复空间,给农业留下更多良田,为子孙后代留下天蓝、地绿、水清的生产生活环境。中国梦的实现不以牺牲环境为代价,在发展经济的同时,保护好生态环境。建设"美丽中国",有利于中国的长远发展,也将助推世界可持续发展,更有助于实现人类共同的梦想:保护美丽的地球。
A Beautiful China
Building a beautiful China is an important part of the Chinese Dream.
To make this happen, it is essential to respect, come in tune with and protect nature; implement the basic state policy of conserving resources and protecting the environment; and be more aware of green, circular and low-carbon development.
To build a beautiful China, it is imperative to leave more space for nature to achieve self-renewal, keep more farmland for farmers, and leave to the future generations a working and living environment with a blue sky, green fields, and clean water.
The Chinese Dream will not be realized at the expense of the environment. While developing the economy, China will protect its environment well.
Building a beautiful China will benefit the country's long-term development, facilitate the world's sustainable development, and more importantly, help fulfill the dream shared by all humans to protect the beautiful earth.
Une belle Chine
La construction d'une belle Chine est une partie importante du rêve chinois. Elle impose de respecter la nature, de s'y adapter et de la protéger. Elle requiert d'appliquer la politique fondamentale de l'Etat régissant l'économie des ressources et la protection de l'environnement, et de promouvoir plus consciencieusement un développement écologique, circulaire et à bas carbone. Elle exige de laisser à la nature davantage de possibilités pour se régénérer, et à l'agriculture davantage de terres fertiles. Enfin, elle implique de transmettre aux générations futures un environnement au ciel pur, aux champs verdoyants et aux eaux limpides. Le rêve chinois ne se réalisera pas au détriment de l'environnement. Il faut protéger celui-ci au cours du développement économique. La construction d'une belle Chine est favorable au développement durable de la Chine et du monde entier, mais aussi à la réalisation du rêve commun de l'humanité, celui de protéger la splendeur terrestre.
Una China hermosa
Un aspecto importante del sueño chino es la edificación de una China hermosa. Para construirla, se nos requiere ajustarnos a nociones de respeto, adaptación y protección a la naturaleza y aplicar la política estatal básica de ahorro de los recursos y preservación del medio ambiente, con el fin de impulsar más conscientemente el desarrollo ecológico, circular y bajo en carbono, así como dejarle a la naturaleza mayor margen de recuperación, a la agricultura más tierra cultivable y a nuestra posteridad un entorno con cielos azules, tierras verdes y aguas limpias para la vida y la producción. No es permisible materializar el sueño chino a expensas del medio ambiente, y, junto con desarrollar la economía, hay que proteger como es debido el entorno ecológico. La construcción de una China hermosa favorecerá el desarrollo a largo plazo del país, ayudará a impulsar el desarrollo sostenible del mundo y, asimismo, contribuirá más a hacer realidad el sueño común de la humanidad: la protección de este hermoso planeta.
「麗しき中国」
「麗しき中国」の建設は「中国の夢」の重要な一環である。「麗しき中国」の建設は、自然を尊重し、自然に順応し、自然を保護する理念に基き、資源の節約と環境保護という基本国策を貫徹し、グリーン発展、循環発展、低炭素発展をもっと自覚的に推進しなければならない、ということである。また「麗しき中国」建設は、自然にもっと広い回復できる空間を残し、農業にもっと良い田畑を残し、子孫に青い空、緑の大地、清らかな水に囲まれた生産と生活の環境を残さなければならない、ということである。「中国の夢」の実現が環境を犠牲にした代償であってはならず、経済発展と同時に、エコ環境を適切に保護する。「麗しき中国」の建設は、中国の長期的な発展に有利であり、世界の持続可能な発展の推進を助け、さらに人類共通の夢―「麗しき地球」の保護の実現にも役立つであろう。
Прекрасный Китай
Главное содержание китайской мечты – построить прекрасный Китай. Для того, чтобы построить прекрасный Китай, нужно опираться на концепцию уважения к природе, гармонии с природой, охраны природы, необходимо проводить базовую национальную политику экономии ресурсов и охраны окружающей среды, более осознанно стимулировать «зеленое», циклическое и низкоуглеродное развитие экономики. Построить красивый Китай означает дать природе больше пространства для восстановления, предоставить сельскому хозяйству больше качественных земель, оставить будущим поколениям, для производства и обитания, среду с голубым небом, зеленой землей и чистой водой. Китайская мечта будет осуществляться не за счет принесения в жертву окружающей среды, экология жизненного пространства будет надежно защищена во время экономических преобразований. Строительство «Прекрасного Китая» плодотворно для долгосрочного развития страны, оно также будет стимулировать устойчивое развитие всего мира, оно поможет реализовать общую мечту человечества: защитить нашу прекрасную землю.
صين جميلة
بناء صين جميلة هو المحتوى الرئيسي لحلم الصين. يقصد ببناء صين جميلة الالتزام بالأفكار المتمثلة في احترام الطبيعة والتمشي معها وحمايتها، وتطبيق سياسة الدولة الأساسية لتوفير الموارد وحماية البيئة، ودفع التنمية الخضراء والتنمية الدورية والتنمية المنخفضة الكربون على نحو أكثر طوعية. يقصد ببناء صين جميلة ترك مجال أوسع لإعادة الطبيعة إلى وضعها الأصلي، وترك مزيد من الأراضي الصالحة للزراعة، وترك بيئة حياة وإنتاج جيدة فيها السماء الزرقاء والأرض الخضراء والمياه الصافية للأجيال القادمة. لن نسعى وراء تحقيق حلم الصين على حساب البيئة، إنما سنعمل على حماية البيئة الإيكولوجية في الوقت الذي نسعى فيه لتحقيق التنمية الاقتصادية. إن بناء "صين جميلة" لن يسهم في تحقيق التنمية الصينية البعيدة المدى فحسب، بل سيدفع التنمية العالمية المستدامة، حتى يساهم في تحقيق الحلم المشترك للبشرية: حماية الكرة الأرضية الجميلة.