Estruturar uma nova relação entre grandes países como a China e os Estados Unidos da América
Em junho de 2013, no seu encontro com o presidente dos EUA Barak Obama, em Sunnylands, o presidente chinês Xi Jinping, propôs estruturar novas relações entre grandes países como a China e os Estados Unidos. A respeito da conotação de estruturação de um novo tipo de relações entre os dois grandes países, o presidente Xi Jinping resumiu sinteticamente em três pontos : a) não conflito e não confrontação; b) respeito mútuo; c) cooperação com o resultado ganha-ganha. O primeiro constitui o pré-requisito para estruturar essas relações; o segundo constitui o seu princípio fundamental, e o terceiro, o seu caminho inevitável.
Aufbau neuartiger Beziehungen zwischen den Großmächten China und den USA
Im Juni 2013 traf Chinas Staatspräsident Xi Jinping mit US-Präsident Obama auf dem Annenberg Estate zusammen und stellte ein Konzept zum Aufbau neuartiger Beziehungen zwischen den beiden Großmächten auf. Den Inhalt dieser Beziehungen fasste Xi bei dem Zusammentreffen in drei Schlagwörtern zusammen: Nicht-Konfrontation, gegenseitiger Respekt und Win-win-Kooperation. Für den Aufbau dieser neuartigen Beziehungen bildet die Nicht-Konfrontation die notwendige Vorraussetzung, der gegenseitige Respekt das Grundprinzip und die Win-win-Kooperation den notwendigen Weg.
중-미 신형 대국관계의 구축
2013년6월 시진핑 국가주석은 오바마 미국 대통령과 서니랜즈(Sunnylands)에서 회담을 열고 공동으로 노력하여 중-미 신형 대국관계를 구축하자고 제안했다. 중-미 신형대국관계에 대해 시 주석은 회담에서 다음과 같이 요약했다. 첫째, 충돌하지 않고 대항하지 않는다. 둘째, 상호 존중한다. 셋째, 협력 상생한다.
충돌하지 않고 대항하지 않는다는 것은 중-미 신형대국관계를 구축하는 필수적인 전제이고, 상호 존중은 중-미 신형대국관계를 구축하는 기본 원칙이며, 협력 상생은 중국과 미국이 신형대국관계를 구축하기 위해 반드시 거쳐야 할 길이다.
构建中美新型大国关系
2013年6月,中国国家主席习近平与美国总统奥巴马在安纳伯格庄园会晤,提出共同努力构建中美新型大国关系,关于中美新型大国关系的内涵,习主席在会晤中用三句话作了概括:一是不冲突、不对抗。二是相互尊重。三是合作共赢。不冲突对抗,是构建中美新型大国关系的必要前提。相互尊重,是构建中美新型大国关系的基本原则。合作共赢,是中美构建新型大国关系的必由之路。
Developing a new model of major power relations between China and the United States
In June 2013, Chinese President Xi Jinping held meetings with United States President Barack Obama at the Annenberg Retreat in California, where he put forth the proposal of constructing a new model of major power relations between the two countries. Xi summarized the connotations of the new relationship model in three phrases during the meetings: no conflict and no confrontation, mutual respect, and win-win cooperation. "No conflict and no confrontation" is a prerequisite of the new model of major power relations between the two countries; "mutual respect" is the basic principle for this new model; and "win-win cooperation" is the only way to turn this vision into a reality.
La mise en place d'un nouveau type de relations entre les puissances chinoise et américaine
Lors de sa rencontre à Sunnylands en juin 2013 avec le président américain Barack Obama, Xi Jinping a proposé de conjuguer les efforts pour mettre en place un nouveau type de relations entre grandes puissances, qu'il résume en trois points : éviter les conflits et la confrontation ; se respecter mutuellement ; favoriser la coopération gagnant-gagnant. La non-confrontation est une condition indispensable à la mise en place de ce nouveau type de relations entre puissances. Le respect mutuel en constitue un principe fondamental et la coopération gagnant-gagnant est la seule voie possible.
La estructuración de una nueva relación de países grandes entre China y EE. UU.
En junio de 2013, en Sunnylands, en su encuentro con el presidente norteamericano Barak Obama, el presidente chino, Xi Jinping, planteó la necesidad de esforzarse juntos para estructurar un nuevo tipo de relaciones entre estos dos grandes países, cuyo contenido resumió en tres enunciados: a) no al conflicto, y no a la confrontación; b) respeto mutuo; c) cooperación y ganancia compartida. El primero es premisa necesaria para la estructuración de esas relaciones; el segundo es su principio fundamental, y el tercero es su vía ineluctable.
中米新型大国関係の構築
2013年6月、習近平中国国家主席はオバマ米国大統領と米国カリフォルニア州のアネンバーグ庭園(サニーランズ)で会談し、共同で中米新型大国関係の構築に努力するよう提起した。中米新型大国関係が内包する意義について、習主席は会談中に以下の3点にまとめて説明した。第1は衝突せず、対抗せず。第2は相互尊重。第3は協力によるウインウイン。第1点は中米新型大国関係構築に欠かせない前提である。第2点はその基本原則である。第3点はその歩むべき道筋である。
Создание нового типа отношений между крупными державами КНР и США
Председатель КНР Си Цзиньпин во время встречи с президентом США Бараком Обамой в усадьбе Анненберг в июне 2013 года, предложил усилить совместные действия по созданию отношений нового типа между крупными державами КНР и США. Содержание китайско-американских отношений нового типа, Председатель КНР Си Цзиньпин выразил в тремя фразами: во-первых, не конфликтовать и не противодействовать; во-вторых, относиться друг к другу с уважением; в-третьих, развивать сотрудничество на основе взаимовыигрыша. Принцип «не конфликтовать и не противодействовать», является необходимым условием для создания отношений нового типа между крупными державами Китаем и США. Принцип взаимного уважения является основным принципом построения нового типа отношений между крупными державами Китаем и США. Взаимовыгодное сотрудничество является неизбежным путем для построения отношений нового типа между крупными державами Китаем и США.
بناء نمط جديد لعلاقات الدول الكبرى بين الصين والولايات المتحدة الأمريكية
طرح الرئيس الصيني شي جين بينغ خلال لقائه بنظيره الأمريكي باراك أوباما في منتجع صني لاندز في يونيو عام 2013، مبادرة للعمل سويا على بناء نمط جديد من علاقات الدول الكبرى بين الصين والولايات المتحدة الأمريكية. وقد لخص الرئيس شي محتوى النمط الجديد من علاقات الدول الكبرى بين الصين والولايات المتحدة الأمريكية خلال هذا اللقاء في ثلاث جمل: أولا، عدم الصدام وعدم المجابهة. ثانيا، الاحترام المتبادل. ثالثا، التعاون والفوز المشترك. يعد عدم الصدام والمجابهة الشرط المسبق الضروري لبناء نمط جديد من علاقات الدول الكبرى بين الصين والولايات المتحدة الأمريكية. ويمثل الاحترام المتبادل المبدأَ الأساسي لبناء نمط جديد من علاقات الدول الكبرى بين الصين والولايات المتحدة الأمريكية. أما التعاون والفوز المشترك فهو الطريق الوحيد المؤدي إلى بناء نمط جديد من علاقات الدول الكبرى بين الصين والولايات المتحدة الأمريكية.