spanish.china.org.cn | 14. 08. 2020 | Editor:Elena Yang [A A A]

Conoce al Milu en su morada ancestral
“神奇”麋鹿回归:生物多样性保护的中国样本

Palabras clave: Milu, animal, China

.    


Cabeza de caballo, cuernos de ciervo, pezuñas de buey y cola de burro. Esta criatura llamada "Cuatro disparidades" es considerada "Tesoro Nacional" de China. El Milu, de la familia de los ciervos, es una especie legendaria en el país. Hoy, en el parque de Nanhaizi en el distrito de Daxing en Beijing, exploraremos su pasado y presente.

头脸像马、角像鹿、蹄子像牛、尾像驴,这种人称“四不像”的动物是中国的“国宝”。麋鹿属于鹿科动物,历史悠久且颇具传奇色彩。今天我来到位于北京市大兴区的南海子麋鹿苑,带您一起探寻它们的前世今生。




Según estudios científicos, los Milus han vivido en China durante millones de años, pero su etapa dorada se remonta a hace unos 10 000 a 3000 años, cuando su población llegó a cientos de millones. Más tarde, debido a las condiciones climáticas y a la mano del hombre, su número bajó hasta casi extinguirse. En el siglo XIX, solo un grupo permanecía en el Jardín Imperial de Caza Nanhaizi.

据科学家考证,麋鹿曾在中国生活了数百万年,距今约1万年到距今约3000年时最为昌盛,

数量达到上亿头。后来由于自然气候变化和人为因素,麋鹿数量日益减少,近乎绝种。到19世纪时,只剩在北京南海子皇家猎苑内一群。



En 1900, las fuerzas de las 8 potencias invadieron Beijing y muchos de ellos fueron robados y asesinados. Este raro animal desapareció de China. En 1901, el duque de Bedford de Reino Unido recolectó 18 Milus en Europa y los llevó a su hacienda para criarlos en semilibertad, lo que permitió su reproducción. En 1985, como símbolo de amistad, ambos países lanzaron el proyecto de reinserción. 20 llegaron en un vuelo procedente del Reino Unido a Beijing, para luego trasladarse a Nanhaizi, su entonces última morada en el país.

1900年,八国联军攻入北京,南海子麋鹿被劫杀一空,这种珍稀动物在中国本土灭绝。1901年,英国的贝福特公爵先后收集流落到欧洲的18头麋鹿,以半野生方式在其庄园放养,使这一珍稀物种得以繁衍生息。1985年,为表达友好之意,中英双方启动了麋鹿重引进项目。20头麋鹿被用飞机从英国运抵北京,送至南海子原皇家猎苑,奇兽重新回到了它们在中国最后消失的地方。


Ese mismo año surgió la primera reserva natural al aire libre de Milu de China en la parte central del que fuera el jardín imperial de la dinastía Qing, Nanhaizi. Juncos y pantanos sirvieron de un hogar ideal y alentaron su reproducción.

这些麋鹿回归故乡的同一年,在原清朝皇家猎苑的核心地区,中国第一座以散养方式为主的麋鹿自然保护区——南海子麋鹿苑建成,丰美的苇草、泥泞的沼泽,为麋鹿的栖息繁衍创造了良好的环境。


El año 2000 dio paso a la fundación del Museo del Parque de Milus Nanhaizi de Beijing, institución que hace las veces además de Centro Experimental Ecológico de Milus de Beijing y Centro de Investigación para la Conservación de la Biodiversidad de Beijing. Su misión es el estudio y protección de esta especie y de la biodiversidad, así como la educación ambiental. Su población ha crecido de 20 a 200 y el otrora jardín real ha recuperado gradualmente su estilo único.

2000年,北京南海子麋鹿苑博物馆正式成立,同时这里还是北京麋鹿生态实验中心、北京生物多样性保护研究中心,是以麋鹿为代表,展现生物多样性的户外博物馆,承担着麋鹿保护、生物多样性保护、生态环境教育等科研科普任务。如今,这里的麋鹿已从最初的20多头繁育为200头,南海子也逐渐恢复了它特有的风貌。


Bai Jiade, director del Centro Experimental Ecológico de Milu de Beijing: Con respecto a la protección del Milu, tenemos un plan de desarrollo de tres pasos: Primero, su repoblación en este parque. Segundo, en su lugar de origen, tramos medio e inferior de los ríos Amarillo y Yangtsé, con prácticas para su adecuación al entorno. Tercero, una vez que sean capaces de sobrevivir en la naturaleza, los dejaremos libres para que vivan tranquilos y se reproduzcan. En cuanto a educación científica, tenemos una serie de actividades. Por ejemplo, los niños actúan como científicos, criadores y voluntarios. En cada periodo, vienen para clases al aire libre. También organizamos exposiciones y videos para el público, y sacamos algunas publicaciones. En el mundo, las especies que han regresado a su hábitat solo suman 138. 15 con resultados exitosos y el Milu es uno de ellos. Su regreso y adecuada conservación no solo es un ejemplo de protección de especies en peligro de extinción en China, sino también un modelo chino de protección de la vida silvestre a nivel mundial.

北京麋鹿生态实验中心主任白加德:对于麋鹿的保护,我们有一个“三步走”的发展规划。第一步呢,我们要在麋鹿苑这个地方进行它的种群复壮;第二件事情呢,我们要在麋鹿的原生地——黄河中下游和长江中下游进行一些麋鹿的野化训练;第三件事情呢,麋鹿具有在野外生存的能力以后,我们要对它进行野外放归,让它在大自然中自由地生活、自然繁殖。在科普教育这方面,我们搞了一系列的活动,比如说小小科学家、小小饲养员、小小志愿者,每一期都要来这儿进行一次课外教学活动。我们还有一些展览,拍了几部影片,进行了公开的播放,同时我们还出版了一系列的读物。世界上,通过重引入进行保护的物种只有138个,真正最成功的事实上是15个,而麋鹿是这15个之一。麋鹿重引入、成功的保护不光是对中国濒危物种的保护提供了样本,也为世界野生动物的保护提供了中国样本。


Fuera de la capital, el país cuenta con programas de cría de Milu en libertad en las provincias de Jiangsu, Hubei, Henan, entre otras. Gracias a la investigación y a la formación de expertos, esta especie extinta en China ha vuelto a reproducirse en libertad con el consiguiente aumento de su número. El Milu es un caso de éxito de reinserción de especies y repoblación, así como un modelo de protección de la vida silvestre. Con la mejora de leyes y reglamentos, la creación de reservas naturales, la expansión de la cooperación internacional y una mayor conciencia de conservación entre la gente, China fortalece su marco de protección, contribuye con la protección de la biodiversidad mundial y vela por su indiscutible belleza.

除北京外,中国还在江苏、湖北、河南等地实施麋鹿散养计划,形成种群。在科研人员的研究和培育下,这一华夏曾经灭绝的物种已在野生状态下自然繁育成功,实现了野生麋鹿种群恢复。麋鹿是物种重引入实现种群恢复的成功案例,也是野生动物物种保护的典范。从完善法律法规、建立自然保护区,到扩展国际合作、提高公众保护意识等多个角度,中国不断加强对野生动物的保护,为保护全球生物多样性作出贡献,也为世界留住独特的美丽。