Los administradores de las ciudades tienen que regular las señales públicas sobre el uso obligatorio de la lengua china para dar facilidad a los que están confundidos por las informaciones escritas sólo en inglés, dijo hoy un legislador en esta capital.
"Una gran cantidad de señales en sitios públicos sólo llevan informaciones en inglés, lo que deja desconcertados y molestados a los que no entienden este idioma, como si fuera un extranjero en su propio país", se quejó el diputado Tu Yaqing, en una actividad paralela a la sesión anual de la Asamblea Popular Nacional, (APN), máximo órgano legislativo del país.
Tu, investigador militar, anunció que está preparado para plantear una propuesta sobre el uso obligatorio de chino en señales públicas, instando a los diseñadores de señales y publicistas a que observen la ley del país sobre el uso de los idiomas.
"No estoy en contra del uso de idiomas foráneos, pero éstos no pueden reemplazar al chino", declaró Tu.
El diputado citó una experiencia que vivió un anciano en Chongqing, quien, tras una difícil búsqueda, encontró finalmente su camino hacia un baño público en un parque, pero se quedó pasmado al ver las señales en inglés de "MEN" y WOMEN".
"¡No lo considere como una broma! Puedes encontrar una experiencia similar en cualquier sitio. Cierta información en inglés sólo en los pasajes aéreos y recibos de supermercados pueden causar problemas y frustraciones para los que no hablan inglés", expresó.
El diputado sugirió el uso de múltiples lenguas en señales públicas para satisfacer tanto a los lugareños como a los extranjeros.
Cerca de 3.000 diputados de la APN se reúnen en Beijing para la sesión anual del máximo órgano legislativo de China, que se inauguró el 5 de marzo y terminará el 16 de este mes.
(09/03/2007, Agencia de Xinhua)
|