INFORME SOBRE LA EJECUCIÓN DEL PLAN DE DESARROLLO ECONÓMICO Y SOCIAL DEL 2001 Y SOBRE EL PROYECTO DE PLAN DE DESARROLLO ECONÓMICO Y SOCIAL PARA EL 2002 (II)

II. OBJETIVOS DE LA REGULACIÓN Y EL CONTROL Y PRINCIPALES TAREAS DEL DESARROLLO ECONÓMICO Y SOCIAL PARA EL 2002

El 2002 es un año de significado trascendental en la historia de nuestro país y también un año importante en que se seguirá impulsando la reforma, la apertura y la modernización. Debemos tomar como guía la teoría de Deng Xiaoping y el espíritu del XV Congreso Nacional del Partido, aplicar en mayor medida el contenido del importante discurso pronunciado el 1 de julio de 2001 por el camarada Jiang Zemin y el espíritu de la V y VI Sesiones Plenarias del XV Comité Central del Partido y, cumpliendo con lo que se exige en la “triple representatividad”, captar con acierto la complicada y cambiante situación política y económica internacional, y resistir y superar todo género de riesgos y dificultades en el camino de avance, a fin de mantener la estabilidad económica y social. Persistiremos en el principio de ampliar la demanda interna, seguiremos profundizando la reforma y ampliando la apertura, aceleraremos los reajustes estructurales, rectificaremos y reglamentaremos el orden de la economía de mercado, elevaremos la calidad y la rentabilidad del crecimiento económico e impulsaremos un desarrollo sostenido, rápido y sano de la economía nacional y el progreso social en todos los dominios. Reforzaremos efectivamente el fomento de la civilización en lo espiritual, la promoción de la democracia y la legalidad y la construcción del Partido, transformaremos las funciones gubernamentales, lucharemos unidos y construiremos el país con laboriosidad y ahorro, con miras a recibir, con nuevos éxitos en la reforma, la apertura y la modernización, la convocatoria del XVI Congreso Nacional del Partido. En el año 2002, nos proponemos alcanzar los siguientes objetivos principales en el desarrollo económico y social:

-- Un crecimiento económico aproximado del 7%;

-- Un crecimiento aproximado del 10% de las inversiones de toda la sociedad en activos fijos;

-- Una subida del índice general de los precios al consumo particular entre el 1% y el 2%;

-- Un crecimiento, mediante esfuerzos, del volumen total del comercio exterior y las importaciones y exportaciones;

-- Un déficit fiscal central inferior a los 309.800 millones de yuanes;

-- Un aumento aproximado del 13% de los volúmenes de emisión monetaria en sentido amplio (M2) y de emisión monetaria en sentido restringido (M1) y una cantidad de dinero en efectivo puesto en circulación no superior a los 150.000 millones de yuanes;

-- Una tasa de desempleo registrado de alrededor del 4,5% en las ciudades y poblados, y

-- Un crecimiento demográfico vegetativo inferior al 8‰.

Para lograr los objetivos arriba mencionados, debemos empeñarnos con ahínco en los siguientes trabajos:

1. Intensificar la construcción de infraestructuras para la agricultura y de las zonas rurales, y crear condiciones por todos los medios posibles para incrementar los ingresos del campesinado. Este año se procurará un aumento del 4% en los ingresos de los campesinos. Es preciso seguir aumentando la inversión en la construcción de infraestructuras agrícolas y apoyar en forma prioritaria las instalaciones de mediano y pequeño alcance que implican beneficio público, tales como regadíos economizadores de agua, suministro de agua potable a la población y el ganado, caminos rurales, suministro de agua y electricidad a las zonas rurales, metano y cotos de prados; incrementar la inversión en la prevención de inundaciones y la lucha contra la sequía y en el reforzamiento de los embalses defectuosos y peligrosos; extender el ensayo piloto de la reforma del sistema de recaudación de impuestos y tarifas en las zonas rurales a un tercio aproximado de las provincias; continuar aplicando la exención total o parcial de impuestos y tarifas agrícolas en las zonas damnificadas; desarrollar enérgicamente y en combinación con la construcción de bases de productos agrícolas especiales, productos agrícolas de excelente calidad, de uso especial y libres de contaminación, optimizar la distribución geográfica de las zonas agrícolas y proteger con eficacia las tierras cultivadas; adoptar medidas acordes con las reglas de la OMC para reajustar y perfeccionar el sistema de apoyo y protección estatales a la agricultura, aumentar la inversión en la ciencia y la tecnología agronómicas e intensificar el estudio de las modalidades de apoyo a los agricultores; promover el progreso del programa de semillas y el de variedades mejoradas de ganado y aves de corral, y aplicar debidamente la introducción, procreación y generalización de las especies mejoradas; intensificar en forma efectiva el establecimiento de sistemas de normas de calidad y de certificación de productos agrícolas, de su examen y verificación y de información sobre el mercado de los mismos; acelerar la creación de zonas exentas de determinadas epidemias y del sistema de prevención de epidemias de ganado y aves de corral, promoviendo así el desarrollo de la ganadería; desarrollar la industria de procesamiento de productos agrícolas y aumentar su valor agregado; incrementar la capacidad competitiva y fortaleza de las empresas y preparar empresas líderes para elevar el nivel de gestión industrializada de la agricultura; construir concienzudamente poblados de demostración del desarrollo económico integral para las pequeñas ciudades y poblados; y por último persistir en la política de ayudar a las zonas pobres mediante la explotación, así como incrementar por múltiples canales la inversión de ayuda en dichas zonas. Durante el año en curso, la hacienda central asignará fondos de ayuda a las zonas pobres por un valor de 10.600 millones de yuanes. Se ampliará la esfera de asistencia a los necesitados en forma de pago de jornales por sus trabajos realizados, y se fortalecerá la construcción de infraestructuras en las zonas pobres y las de minorías étnicas, de modo tal que se incremente su capacidad de autoacumulación y autodesarrollo. En cuanto a aquellas zonas pobres caracterizadas por un entorno adverso para la vida y un ecosistema precario, es preciso llevar a buen término programas de ensayo piloto para evacuar a su población a otros lugares con condiciones más favorables.

2. Seguir usando y administrando adecuadamente los bonos del Estado a largo plazo destinados a la construcción para impulsar el incremento sostenido y acelerado de la economía. Ayer, en el Informe sobre la Labor del Gobierno, el Primer Ministro, Zhu Rongji, planteó la necesidad de que este año se persevere en la aplicación de la política fiscal activa y la política monetaria prudente y se sigan emitiendo bonos del Estado a largo plazo destinados a la construcción, por un valor de 150.000 millones de yuanes. Esto es muy necesario para lograr un crecimiento continuo y estable de la economía nacional y evitar la tendencia deflacionista. En la actualidad, son suficientes los fondos bancarios, es bajo el nivel de las tasas de interés, se presentan estables los precios en el mercado y es relativamente grande la capacidad de producción de los artículos importantes, razón por la cual siguen existiendo las condiciones para la emisión de dichos bonos. El quid de la cuestión reside en dominar en forma acertada el rumbo para la colocación de las inversiones, prestar atención a los resultados económicos y sociales, y usar y administrar efectivamente bien los fondos reunidos a través de la emisión de los bonos del Estado. En lo tocante al uso de estos fondos, en el año en curso es imperativo, ante todo, asegurar que finalicen y entren en funcionamiento lo más pronto posible y rindan resultados los proyectos en ejecución financiados con dichos bonos, entre ellos el reforzamiento de los diques principales de los cursos medios e inferiores del río Changjiang, la transformación de las redes eléctricas de las zonas rurales, la construcción de infraestructuras urbanas y la construcción de silos para el almacenaje de cereales de reserva directamente subordinados a las autoridades centrales. En segundo término, conviene continuar inclinando la prioridad hacia las regiones centrales y occidentales, hacer arreglos que coadyuven al trabajo de los proyectos de explotación de las regiones occidentales ya emprendidos, comenzar la construcción de cierto número de nuevos proyectos indispensables, incluidos el “envío de gas natural del Oeste al Este”, la explotación del Campo de Gas Natural de Sebei, el Aeropuerto de Golmud, la vía septentrional para la “transmisión de electricidad del Oeste al Este”, las líneas troncales de las carreteras a nivel nacional en las regiones occidentales y los tramos importantes de las carreteras interprovinciales en esas regiones. En tercer término, se debe acelerar la reconversión tecnológica de las empresas existentes, iniciar en forma adecuada los proyectos de gran importancia incluidos en el plan y aumentar la inversión en las instituciones educacionales, sanitarias, culturales y de seguridad pública, fiscalía, tribunales y otros órganos judiciales. Se intensificará el trabajo en la etapa preliminar de las obras de “transvase de aguas del Sur al Norte”, haciendo esfuerzos por iniciarlas lo antes posible. Al mismo tiempo, es necesario estimular y conducir activamente a los diversos sujetos económicos para que inviertan en las instalaciones de infraestructura y en los servicios de beneficio público por medio de la mejora de los servicios, el ensanchamiento de los canales y la ampliación de las áreas al respecto. Se precisa velar por la conclusión del trabajo relacionado con la reserva de proyectos y mantener la continuidad y estabilidad del incremento de las inversiones, con el fin de seguir conservando una magnitud de construcción apropiada en los próximos dos años, a la vez que se crean bases adecuadas para el desarrollo a largo plazo. Es indispensable persistir en el sistema de responsabilidad de los gobernadores de provincia, programar y disponer como es debido los fondos complementarios y asegurar los proyectos prioritarios sin dejar vacío alguno. Hay que llevar a buen efecto la fiscalización de los proyectos, reforzar la administración de los fondos y garantizar la calidad de las obras.

3. Ampliar el alcance de empleo, aumentar los ingresos y fomentar y elevar la capacidad de consumo de la población. Es menester ubicar en un lugar más destacado la solución satisfactoria del problema del empleo, y adoptar diversas medidas en un esfuerzo por aumentar este año el número de personas empleadas en las ciudades y poblados en unos 8 millones más que el año pasado. Primero, ensanchar los canales de empleo, ampliar el acceso al mercado y flexibilizar las condiciones de entrada a éste para los sectores económicos no públicos, atribuir importancia al papel de dichos sectores y de las empresas pequeñas y medianas en lo que se refiere al incremento de empleos. Segundo, generar un mayor número de puestos de trabajo, desarrollar dinámicamente las industrias que se valen de mucha mano de obra y con ventajas comparativas, acelerar el desarrollo del sector terciario de la economía y lograr un adecuado funcionamiento de los servicios comunitarios en las ciudades y poblados. Tercero, enriquecer las formas de empleo e introducir con gran energía formas flexibles y variadas a este efecto, tales como el trabajo de media jornada, la ocupación eventual y la de horario elástico. Cuarto, mejorar los servicios de empleo, crear y normalizar las organizaciones intermediarias y mercados de mano de obra, perfeccionar el sistema de servicios de empleo y fortalecer la formación profesional para elevar la capacidad de empleo y reempleo de los trabajadores. Se disminuirán las restricciones a los campesinos que van a las ciudades para buscar trabajo o dedicarse a negocios. Con respecto a los grupos vulnerables que tienen dificultad en encontrar empleo, se les debe otorgar la consideración necesaria en la asignación de plazas de trabajo.

Se deberá hacer esfuerzos para aumentar los ingresos de la población urbana y rural, sobre todo de aquellos grupos que perciben bajas rentas; seguir trabajando bien para garantizar el pago puntual e íntegro tanto de los subsidios de manutención básica de los trabajadores de las empresas estatales desplazados de sus puestos como de las pensiones de vejez básicas de los retirados y jubilados de dichas empresas; incorporar, en forma efectiva, a la cobertura de garantía del nivel mínimo de vida a todos aquellos habitantes urbanos indigentes que cumplan las condiciones requeridas; promover activamente la reforma de los sistemas de seguros de vejez básicos, de seguros de desempleo y de seguros de asistencia médica básica para los trabajadores urbanos; perfeccionar el sistema de distribución de los ingresos de las empresas estatales, y emprender el experimento piloto del sistema de anualidades y el de salarios de puesto para los gestores; y elevar apropiadamente los salarios básicos de los empleados de los organismos e instituciones públicas y aumentar las pensiones de los retirados y jubilados de dichas entidades.

Hay que perfeccionar la política del consumo y mejorar el ambiente del mismo; establecer y sanear el sistema de crédito individual, ampliar la escala de créditos al consumo y experimentar con el consumo por concepto de arrendamientos y otras nuevas modalidades; proseguir estimulando a los residentes a ampliar su consumo en lo referente a las viviendas, los coches, las telecomunicaciones, el turismo, la educación, la cultura y el deporte, así como el servicio médico y la conservación de la salud, y cultivar y desarrollar nuevos focos de consumo.

4. Acelerar el paso de la optimización y actualización de la estructura sectorial y elevar el nivel cualitativo de la industria en su conjunto. Hay que promover de manera dinámica la informatización económica y social; desarrollar la informatización de la gestión gubernamental; intensificar la construcción de bases de recursos de información pública; elaborar un marco político que conduzca al establecimiento del comercio electrónico; acelerar la formación del sistema de certificación de negocios electrónicos y del sistema de bases de datos empresariales e individuales, y ocuparse firmemente de establecer el sistema de seguridad informática.

Se debe seguir acelerando la industrialización de los logros de alta tecnología; organizar la ejecución de los principales proyectos especiales dedicados a la industrialización de los logros de alta tecnología en relación con las nuevas piezas y componentes electrónicos, los circuitos integrados, el desarrollo del software, los componentes fotoelectrónicos, los nuevos materiales, la aplicación de satélites y los medicamentos tradicionales chinos actualizados; acelerar la elaboración de sistemas estandarizados de televisión digital; emprender importantes proyectos de alta tecnología, tales como la nueva generación de redes informáticas de alta velocidad y de banda ancha, la tercera generación del sistema de telefonía móvil digital, las avionetas fabricadas con tecnologías punta, la industria biotecnológica, los sistemas de transmisión en directo de radio y televisión por satélite y la agricultura moderna, así como los demás proyectos de ingeniería científica de gran importancia.

Es necesario esforzarse por una satisfactoria localización de la fabricación de equipos importantes; apoyarse en los proyectos de gran importancia para elevar el nivel de diseño, manufactura y elaboración de módulos completos para equipos importantes, mediante la introducción selectiva de tecnologías clave y el autodesarrollo e innovación, dando prioridad a los siguientes aspectos: las turbinas a gas combustible, las instalaciones para la transmisión de corriente eléctrica continua de tensión superalta, las unidades supercríticas para la generación de electricidad de 600 MW, los equipos petroquímicos completos de gran tamaño, los barcos de gran calado y equipos complementarios adecuados a su uso,las grandes máquinas destinadas a las obras de construcción y las piezas clave para las máquinas-herramientas de control numérico.

Corresponde enfocar los esfuerzos en la reorganización y transformación de las industrias tradicionales; guiarse por la demanda del mercado y adoptar de forma activa las nuevas tecnologías punta y las avanzadas aplicables, con el fin de transformar un grupo de industrias prioritarias y empresas de importancia vertebral, elevar el nivel de concentración de la industria manufacturera y reforzar su capacidad de desarrollo de nuevos productos; impulsar la construcción de cierto número de proyectos importantes que conduzcan a la actualización de las industrias, incluidos los proyectos de gas natural licuado, de etileno de gran dimensión, y de fertilizantes fosfatados y potásicos, así como de pesticidas agrícolas de elevada eficiencia y baja tocixidad; acentuar el trabajo de la etapa preliminar y la construcción del proyecto de combustible etanólico y de transformación del carbón en combustible líquido, construir líneas de producción de cemento en seco de nuevo tipo y de gran dimensión, y elevar el porcentaje de los nuevos materiales de construcción en el sector respectivo; desarrollar con dinamismo los productos de elevado valor agregado como las fibras diferenciadas y funcionales, priorizando la elevación del nivel de tratamiento de los productos textiles después del estampado y teñido; poner en ejecución los proyectos especiales de demostración para el procesamiento avanzado de los productos y subproductos agrícolas, tomando la industria alimentaria como sector líder; acelerar la construcción de bases de bosques maderables para la fabricación de papel e impulsar la integración de la repoblación forestal con la fabricación de papel; y por último continuar utilizando los medios económicos y jurídicos para recortar la capacidad productiva excedente, y eliminar la producción de artículos de mala calidad y la que constituye fuente de derroche de recursos y contaminación ambiental, además de carecer de los equipos necesarios para la seguridad en la producción.


Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688